王方:女,暨南大学外国语学院讲师,研究生公共英语教研室主任,英国诺丁汉大学英语语言教育硕士,西北大学中东研究所在读博士研究生。主要从事大学英语教学、翻译、跨文化与国别研究。曾参与国家社科基金后期资助项目,现参与国家社科基金重大项目“中东部落社会通史研究”,主持省级教学改革项目,出版译作一部(社科文献出版社),国内外核心期刊中发表论文5篇,微课《会议礼仪》2019年在中国高等教育学会组织的第五届外语微课大赛中获得广东赛区二等奖;微课《求职礼仪》2017年在中央电化教育馆举行的第二十一届全国教育教学信息化大奖赛中获得高等教育组微课二等奖;微课《餐饮礼仪》在2017年广东省计算机教育软件评审活动中,获得高教组三等奖。彭帆,女,暨南大学外国语学院副教授、硕士生导师、大学英语教学部主任,研究方向为语言认知与外语教学。2013年被评选为暨南大学教学先进个人,获得“优秀教师”称号;2016年1月至2017年1月获国家留学基金委“青年骨干教师”项目资助,作为访问学者赴美国爱荷华大学进修学习;在《现代外语》等CSSCI期刊和国际会议论文集发表论文多篇,主持广东省十三五社科规划项目一项,校级项目四项,作为主编或副主编出版教材四部。裴霜霜(1977-)博士、副教授,翻译硕士导师,英国兰卡斯特大学心理学院访问学者,中国汉英语比较研究会心理语言学专业委员会理事。资深剑桥英语等级考试考官,具有丰富的教学理论与实践经验。目前主要从事隐喻心理表征的行为和事件相关电位研究。已在《外语教学与研究》、《外语教学》等外语核心期刊发表论文10余篇,译著3部、教材2部。主持省级项目2项、校教改项目3项,参与国家社科后期资助项目一项、省级项目2项、校级项目4项。陈穗珊(1979-),女,讲师,英国利兹大学传播学及应用翻译硕士、华南师范大学博士研究生,美国威斯康星大学麦迪逊分校访问学者,主要研究方向为翻译及语言教育政策。2003年至今在暨南大学外语学院大学英语部任教,主讲课程包括大学综合英语、剑桥商务英语、英美概况等。参与编译2010 国家社科基金后期资助项目《Encarta英语大词典》。主持2015年广东省高等教育教学研究和改革项目:《课语整合教学模式的探索与实践——以英语授课文化类通识教育课程为例》,微课《澳大利亚概况》在中央电教馆主办的的2018全国教育信息化交流展示活动中获得一等奖。陈艳萍,现任暨南大学外国语学院教师,大学英语高级班教研室主任,主要从事大学英语教学、跨文化研究以及词典学研究。曾参加富布莱特外语助教项目前往美国访学一年,并参与国家社科后期(重点)资助项目词典编纂。
彭帆,女,暨南大学外国语学院副教授、硕士生导师、大学英语教学部主任,研究方向为语言认知与外语教学。2013年被评选为暨南大学教学先进个人,获得“优秀教师”称号;2016年1月至2017年1月获国家留学基金委“青年骨干教师”项目资助,作为访问学者赴美国爱荷华大学进修学习;在《现代外语》等CSSCI期刊和国际会议论文集发表论文多篇,主持广东省十三五社科规划项目一项,校级项目四项,作为主编或副主编出版教材四部。
裴霜霜(1977-)博士、副教授,翻译硕士导师,英国兰卡斯特大学心理学院访问学者,中国汉英语比较研究会心理语言学专业委员会理事。资深剑桥英语等级考试考官,具有丰富的教学理论与实践经验。目前主要从事隐喻心理表征的行为和事件相关电位研究。已在《外语教学与研究》、《外语教学》等外语核心期刊发表论文10余篇,译著3部、教材2部。主持省级项目2项、校教改项目3项,参与国家社科后期资助项目一项、省级项目2项、校级项目4项。
陈穗珊(1979-),女,讲师,英国利兹大学传播学及应用翻译硕士、华南师范大学博士研究生,美国威斯康星大学麦迪逊分校访问学者,主要研究方向为翻译及语言教育政策。2003年至今在暨南大学外语学院大学英语部任教,主讲课程包括大学综合英语、剑桥商务英语、英美概况等。参与编译2010 国家社科基金后期资助项目《Encarta英语大词典》。主持2015年广东省高等教育教学研究和改革项目:《课语整合教学模式的探索与实践——以英语授课文化类通识教育课程为例》,微课《澳大利亚概况》在中央电教馆主办的的2018全国教育信息化交流展示活动中获得一等奖。
陈艳萍,现任暨南大学外国语学院教师,大学英语高级班教研室主任,主要从事大学英语教学、跨文化研究以及词典学研究。曾参加富布莱特外语助教项目前往美国访学一年,并参与国家社科后期(重点)资助项目词典编纂。